Main Article Content
The purpose of this research is to compare the sentence form and meaning interpretation of 'Break' Verbs in English and Buginese. The sentence construction and the meaning interpretation of verbs confined to Break Verb from English and Buginese language were compared with regards to Dixon’s Affect Verbs Construction and Halliday’s Functional Grammar Construction. The data of this research were collected from two sources. The English data were collected from British National Corpus (BNC) while the Buginese Data was collected from field observation and interview on Soppeng Buginese speaking community. The data were collected and analyzed using Descriptive Qualitative Methods. According to the findings of this study, it was found eighteen Break Verbs in the English language and nineteen in the Buginese language; 2) The ‘Break’ Verbs in both languages are realized into sentences through a number of selections of constructions set up in the two theories that were examined in this research and some additional constructions where each construction plays some contribution to the meaning interpretation; 3) The Break Verbs found in both languages have some similarities and differences regarding their sentence construction and meaning interpretation.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY) that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Bachriani, B., Yassi, A. H., & Rahman, F. (2018). A Comparative Study of Euphemism in English and Buginese: Pragmatic Stylistics Contexts. ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities, 1(4), 429-440.
- Dixon, R. M. (1991). A changing language situation: The decline of Dyirbal 1963–1989. Language in Society, 20(2), 183-200.
- Dixon, R. M. (2005). A semantic approach to English grammar. Oxford University Press.
- Idris, A. M. S., Adliah, A., & Alfina, S. (2020). Multilingual Interaction in Classroom Context. ETERNAL (English, Teaching, Learning, and Research Journal), 6(2), 381. https://doi.org/10.24252/Eternal.V62.2020.A13
- Kreidler, C.W. (2002). Introducing English semantics. New York: Routledge
- Miles, M. B., Huberman, A. M., & Saldana, J. (2014). Qualitative data analysis (third).
- Muhammad, A., Rahman, F., Said, I. M., Hamuddin, B., & Nurchalis, N. F. (2019). Software to Increase English Learning Outcomes: An acceleration model of English as the second language. The Asian EFL Journal, 26(62), 157.
- Miller, J. (2002). An introduction to English syntax. Edinburgh: Edinburgh University Press.
- Saleh, N. J., Yassi, A. H., & Rahman, F. (2021). Strategy of Apology in Buginese: A Sociolinguistic Study. ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities, 4(2), 188-196.
- Tahir, D., Rahman, F., & Rahman, A. (2018). The Study of Buginese Reciprocal Verb in the Boegineesche Chrestomathies Manuscript. Am. J. Humanit. Soc. Sci. Res, 2(08), 48-54.
- Weda, S., Atmowardoyo, H., Rahman, F., Said, M. M., & Sakti, A. E. F. (2021). Factors Affecting Students' Willingness to Communicate in EFL Classroom at Higher Institution in Indonesia. International Journal of Instruction, 14(2), 719-734.